Mostrando entradas con la etiqueta Los apellidos quechuas que fueron convertidos al castellano durante el Virreinato del Perú. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Los apellidos quechuas que fueron convertidos al castellano durante el Virreinato del Perú. Mostrar todas las entradas

viernes, 3 de septiembre de 2021

Los apellidos quechuas que fueron convertidos al castellano durante el Virreinato del Perú

 

Lira y Arguedas

En la revista “Tradición”, N° 21, 1958, Cusco, el sacerdote Jorge A. Lira escribe sobre “Los apellidos indígenas”, y da cuenta de haber hallado un Auto de Visita español, según el cual se obligó a los indígenas con apellidos quechuas difíciles de pronunciar a cambiarlos por su traducción al español. 


Kkallo a Lengua, 

Wassi a Casas,

Willka a Santos, 

Punku a Puerta,

Aukka a Guerra,

Killa a Luna,

Tikka a Flores o De la Flor,

Mayu a Ríos,

Wayllas a Prado o Del Prado,

Kkocha a Laguna. 

Muya a Moya, 

Willka a Vilca,

Taphya a Tapia,

Ch’akun a Chacón,

Haramillu a Jaramillo,

Kiruka a Quiroga,

Kamachu a Camacho,

Kkollantis a Collantes,

Kkalle a Calle,

Muntuya a Montoya,

Missa a Meza,

Mat’u a Matto,

Yahuar a Yabar,

Pachicu a Pacheco,

Siwayllus a Zevallos o Ceballos,

Tamayu a Tamayo,

Uchuwa a Ochoa,

Xespe a Quispe


Los portadores de estos apellidos quedan en duda sobre su origen, si español o quechua, porque existen en ambos lados.

Noticias e Información que no se puede perder